Jak powiedzieć po niemiecku KRS? 🤔

Krajowy Rejestr Sądowy = Nationales Gerichtsregister

Czasami można się spotkać z tłumaczeniem „Landesgerichtsregister”, jednak człon „Landes-” w j.niemieckim zwykle odnosi się do „kraju związkowego = Bundesland”. Jeżeli użyjemy go w tłumaczeniu polskiej instytucji, to sugerujemy istnienie w Polsce krajów związkowych. Z tego powodu polecam tłumaczenie: „Nationales Gerichtsregister”.

A wyciąg z KRS to „Auszug aus dem Nationalen Gerichtsregister KRS