Czy wiecie że niemieckie słowo „Arrest” to kolejny fałszywy przyjaciel? Pierwsze znaczenie tego wyrazu to „sądowe zabezpieczenie mienia w celu przeprowadzenia działań egzekucyjnych”.

Możemy więc powiedzieć:

jemandes Vermögen unter Arrest stellen = objąć czyjś majątek sądowym zabezpieczeniem mienia
mit Arrest belegen = nałożyć sądowe zabezpieczenie mienia

 

W języku potocznym używa się słowa „Arrest” również zamiennie z „Haft”:
im Arrest sitzen = siedzieć w areszcie

unter Arrest stehen = odbywać karę aresztu