
Czy wiecie że niemieckie słowo „Arrest” to kolejny fałszywy przyjaciel? Pierwsze znaczenie tego wyrazu to „sądowe zabezpieczenie mienia w celu przeprowadzenia działań egzekucyjnych”.
Możemy więc powiedzieć:
jemandes Vermögen unter Arrest stellen = objąć czyjś majątek sądowym zabezpieczeniem mienia
mit Arrest belegen = nałożyć sądowe zabezpieczenie mienia
W języku potocznym używa się słowa „Arrest” również zamiennie z „Haft”:
im Arrest sitzen = siedzieć w areszcie
unter Arrest stehen = odbywać karę aresztu